Crowdin 翻譯工具軟體

£100.00

Crowdin 是一種基於雲端的解決方案,可簡化團隊的本地化管理。這是有效管理所有多語言內容的理想場所。

貨號: Crowdin-1 分類: , 標籤: , ,

描述

Crowdin 翻譯工具軟體

Crowdin 將人員、內容和技術結合在一起。它允許您簡化本地化過程並保持工作流程敏捷。

產品特色

Crowdin Features

Discover Crowdin’s core features required to help you make your products multilingual.

Team Cooperation

  • Invite users and define permission levels
    Invite people to your projects and define their access level: manager, translator, proofreader. Additionally, you can configure access for translators and proofreaders to specific target languages.
  • Basic reports
    View the activity within your projects (translations, approves, file updates, and more), a list of top members, and keep an eye on comments/translations reported as abuse in crowdsourcing projects.
  • Advanced reports: Cost Estimation, Translation Cost
    Calculate the approximate translation costs to plan your budget. Calculate the exact translation costs to pay your translators and proofreaders after localization is complete.
  • Permissions granularity  *Crowdin Enterprise
    Group managers and translation resources like Translation Memories, Glossaries, and Machine Translation engines by projects and project groups. This way you can create several project groups and invite separate managers to each. Translation resources can be available organization-wide, to project groups, or specific projects only.
  • Tasks
    Create tasks to get the needed work done in time. Choose files to assign translators and proofreaders to, set due dates. Receive notifications about all the changes and updates in tasks. Split files between several users.
  • Messages
    Send private or group messages directly within Crowdin.
  • Translation vendor marketplace
    Order professional translations from translation agency vendors available in Crowdin Marketplace.
  • Vendor organizations  *Crowdin Enterprise
    Any organization can invite another organization as a Vendor. Translation by a vendor can be a part of your workflow, where the vendor organization receives limited access to your files and can help you with a specific part of your workflow, like translation or proofreading.

Workflow Automation

  • Basic workflow
    Automate pre-translation of any files you upload to your project on crowdin.com. You can pre-translate files via Translation Memory or Machine Translation engines.
  • Workflows  *Crowdin Enterprise
    Workflow is a sequence of steps that content in your project should go through, like translation or proofreading. Connect steps in parallel or subsequently to automate the content flow.
  • Organization  *Crowdin Enterprise
    An organization connects all the company’s resources and team members (translators, proofreaders, vendors) in a single space. Each organization includes your workspace, user management, localization resources, and general settings. As every organization has a workspace, all the projects are stored and easily managed from there.
  • Project groups  *Crowdin Enterprise
    Organize related projects under groups that will work like folders.

Integrations

  • GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos
    Sync translatable content from your repository with a localization project. Receive translations as pull/merge requests.
  • Plugins for Sketch and Figma
    Localize your content before design and programming starts, translate assets, or do localization in parallel.
  • Webhooks
    Collect information about the key events that happen in your Crowdin project, like completed translations, proofreading, and more.
  • Android/iOS SDK
    Deliver new translations from Crowdin to your application in no time with over-the-air content delivery. Get better translations with real-time translation preview, screenshots upload and tagging.
  • Custom file formats
    Request custom file format support.
  • CLI
    Easily integrate Crowdin with your CI server, GIT, SVN, Mercurial, and more. Connect cross-platform Crowdin CLI directly to your code repository.
  • API
    Seamlessly add new content for translation to your Crowdin project, check translation status, merge new content, and more.
  • Branches
    Get feature branches translated independently from the master branch.
  • PDF localization
    Upload your PDF files and receive corresponding DOCX files right within your project. Get a preview and keep the original formatting. This is done via an external cloud service – ABBYY Cloud OCR SDK.
  • Google Play
    Collect content from your app’s store page to make translations and publish translations in just a few clicks.
  • Android Studio/ VS Code
    Send your source files to your project in Crowdin and pull translated content back.
  • Jira Software
    Keep track of issues reported by users working on the project translation. Each new issue in Crowdin will become a sub-task in Jira.
  • Slack
    Receive notifications on things like completed translations, new files, mentions, and other important events in your projects.
  • Zendesk Guide/ Freshdesk/ Wix Answers
    Localize your Help Center and other helpful content to deliver the same level of support globally.
  • Google Drive and 10+ integrations
    Add files from your Drive to a localization project, download files back once they are translated.Other integrations include tools like Dropbox, Microsoft OneDrive, and more.

Translator’s Efficiency

  • Translation Memory (TM)
    TM is a database that stores content strings that were translated before. Reuse translations for the same or similar content you add. Use project-based TM (available only to the assigned project) or global TM (stores translations contributed by all of the open projects).
  • Translation Memory (TM) Auto-Substitution
    Increase the benefit of using TM. The feature substitutes the non-translatable elements (such as tags, HTML entities, placeholders, numbers and more) in translations suggested by TM by the ones used in the source text.
  • QA checks
    QA checks would help you detect and avoid some common mistakes easily and quickly. Typically, they are used to check translations for missed commas, extra spaces, typos, and alike.
  • Custom QA checks *Crowdin Enterprise
    Create your own QA checks, that will be checking translations for things specific to your projects, like formatting, the specific spelling of some words, and more.
  • Screenshots
    Screenshots are a great way to improve the quality of translations. They appear under each separate string in the Editor, so translators see the exact location of a string in the UI.
  • In-Context Visual Editor
    Translate texts directly within an overlay of your web application with Crowdin In-Context. Preview translations just as they would appear on your web app.
  • Glossary
    Create or upload a list of terms used in your project, along with their definitions and approved translations to other languages. Keep translations consistent and provide help to translators.
  • Machine Translations
    Connect MT engines to get quick translations. Currently, Crowdin supports the following MT engines Google Translate, Microsoft Translator, Watson (IBM) Translator, DeepL Translator, Yandex.Translate, and Amazon Translate.
  • Crowdsourcing
    Engage your community to help translate your project. Translators will be able to suggest multiple translations and vote for the best ones.
  • Pre-translation
    Automatically translate source files using Machine Translation engines or translations stored in the Translation Memory.

Translation Editor

  • Online Editor
    Workspace for translators and proofreaders that is available online on any device, no need to install any software.
  • Offline translation
    Enable translators to download source files and make translations offline on their machines.
  • Hidden text
    Hide texts that shouldn’t be translated. They are visible only to the project owner and managers.
  • Customizable keyboard shortcuts
    Create shortcuts for saving translations, switching between strings, and more.
  • Support for right-to-left languages
    Translate right-to-left languages as they will be displayed properly in the translation field and be exported correctly.
  • Search and replace
    Find specific words and phrases used in your translations and replace them in the strings you choose or all at once.
  • Control over the length of the target segment
    Specify the length of translation required for specific strings.
  • Preview for over 40 file formats
    Preview both the source and translated segments.
  • Comments and issues
    Easily leave comments for each specific strings. Translators can discuss the best translation variants, ask context-related questions, or raise issues regarding source strings or translations.
  • Glossary highlight
    Glossary terms will be highlighted right in the source string, so translators will easily notice them.
  • Filtering options
    Sort strings by date added, length, the order in a file, and other. Filter strings without translations, with comments, approved ones, added after a specific date, or use any other available filter to view only the strings you need.

Security & Management

  • Custom domain name
    Easily share your project on your own URL.
  • Invoice billing
    Request an invoice for your annual payments.
  • Custom authorization methods *Crowdin Enterprise
    You can use Crowdin Enterprise built-in authentication methods or choose one of the external services to verify the identity of your users.
  • Security log
    All Crowdin user accounts come with a user activity log, where you can review actions you’ve performed.
  • Required two-factor authentication
    Require users to enable two-factor authentication for their accounts. This applies to project and organization members.
  • Google Workspace OAuth *Crowdin Enterprise
    Authenticate your team members via their existing Google Workspace accounts and have control over them.
  • SAML single sign-on *Crowdin Enterprise
    Authenticate your team members or your product’s users into Crowdin with the account they already have in the system your company uses.

Support

  • Knowledge Base
    Read our help articles to get some step-by-step instructions or tips on the best localization process to get the most of your Crowdin experience.
  • On-demand tutorials
    Our customer success team is ready to make on-demand demo calls to help you set up your projects.
  • Custom integrations
    Have an integration idea? Reach out to discuss the possibilities.

 

 

版本比較

版本比較

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

支援格式

Supported Formats

Crowdin supports a wide range of localization formats, including but not limited to files for mobile, software, documents, subtitles, and graphic assets. Supported file formats and details about custom file formats are listed below and sorted by category.

Graphics and Assets

Localize images associated with your product to improve your product’s user experience.

  1. Upload graphics to Crowdin.
  2. Add all the necessary references for a translator to understand how these graphics should be handled.
  3. Wait for translators to upload localized files.
  4. Download the localized graphics and use them in production.

Converted File Formats

On import, some file formats are automatically converted into other formats to be further parsed and processed. You can see the list of the initial file formats and the file formats they’re being converted into in the table below.

Initial file format Converted file format
DOC DOCX
PPT PPTX
RTF DOCX
PDF DOCX